Секретные миссии (сборник) - Страница 232


К оглавлению

232

Мне не довелось видеть, какую роль сыграли эти слова, так как 28 ноября вместе с адмиралом Холси я отплыл из Пирл-Харбора в составе 8-го оперативного соединения. В открытом море мы, как обычно, засекали все радиопередачи, представляющие интерес. Из одной из них 2 декабря я узнал важную новость. Диктор, читавший материалы из вашингтонских газет, сообщил о прибытии японского посла в Перу. Итак, подумал я, в Вашингтоне собрались все три делегата из Токио. Первым прибыл Номура, к нему присоединился Курусу, и 3 вот теперь из Лимы явился Тацудзу Сакамото. Круг замкнулся. Я наблюдал и за другими признаками назревавшей войны: появлением японской подводной лодки в гавайских водах. Утром 5 декабря я принял сигнал о появлении ожидаемой подводной лодки. Из Пирл-Харбора нам сообщили, что неопознанная подводная лодка обнаружена в нашем оперативном районе к югу от Гавайских островов. Я не сомневался ни на минуту, что Япония готова нанести удар. С шести часов вечера, когда, доступен прием коротковолновых радиопередач из Токио, я сидел у своего радиоприемника до полуночи, стараясь перехватить переговоры японцев. Я надеялся получить информацию, на основании которой мог бы дать сигнал адмиралу Холси для передачи командующему в Пирл-Харбор.

Мне удалось перехватить еле слышимый разговор, фантастическое скопление звуков, заглушаемых машиной. Мне удалось разобрать, что лицо, принимавшее передачу, получало приказы и подтверждало их получение. Обычно японец, сообщающий что-либо другому японцу, употреблял короткие предложения, в конце которых он добавляет: «Нэ», что означает «Понятно?» Если собеседник понял его, он отвечает: «Хай». Разговор, который я слышал по радио, являлся серией слов: «Нэ» и «Хай». Если что-либо неясно, то собеседник переспрашивает с повышающейся интонацией: «Э?» За этим словом следует повторение непонятой фразы.

В этот вечер, за два дня до нападения на Пирл-Харбор, я подметил исключительную напряженность в ответах, подтверждающих получение приказов. То, что японец получал приказы, я разобрал совершенно отчетливо. Однако понять их смысл мне не удалось из-за эффективного глушения радиопередач. Но и этого косвенного доказательства было вполне достаточно. Мне казалось, что я мог бы услышать характерные восклицания адмирала Холси, если бы передал ему сигнал: «Война назревает, так как японцы по радио возбужденно твердят: «Хай, хай, хай!»

В субботу на рассвете мы возвращались в Пирл-Харбор с максимальной скоростью, допустимой при наших уменьшающихся запасах топлива. Мы прошли в нескольких сотнях миль от Гавайских островов, но не заметили ничего существенного. Меня угнетали тяжелые мысли, и товарищи по команде разделяли мое настроение. Напряжение нарастало с каждым часом, и я не мог заснуть. В этот исторический день 7 декабря 1941 года я поднялся очень рано, задолго до начала обычной утренней работы на корабле. Едва я вернулся в свою каюту ровно в восемь часов утра, как мой офицер связи, очень озабоченный, ворвался ко мне. Я сразу понял, что что-то случилось. «Сэр, только что пришло донесение: они бомбят Оаху... Это не маневры...» — выпалил он.

Я подбежал к радиоприемнику и настроил его на прием радиостанции Лоррина Терстона. Я хотел получить дополнительные сведения, но услышал то самое сообщение, текст которого подсказал Лоррину около двух недель тому назад: «На нас совершено воздушное нападение. Все должны сохранять спокойствие и оставаться в помещении. Не выходите на улицу, чтобы не препятствовать быстрому продвижению военных к их постам. Нет оснований для беспокойства».

Последние слова не выходили у меня из головы: «Нет оснований для беспокойства... Нет оснований для беспокойства... Нет оснований для беспокойства»... Я не мог избавиться от этой мысли, как от шума машин корабля под ногами.

Я терялся в догадках. Но я знал — развязана настоящая война!

notes

1

Правда, 17 мая 1963 года.

2

Ванситарт, Роберт (р. 1881 г.) — английский дипломат. В 1930—1938 гг. был постоянным заместителем: министра иностранных дел. Один из проводников политики поощрения фашистской агрессии, а после второй мировой войны — идеи установления англо-американского мирового господства. — Прим. ред.

3

«Ньюс кроникл» — распространенная и влиятельная газета, издающаяся в Лондоне; орган либеральной партии. — Прим. ред.

4

Компания «Кемзли ньюс пейперс лимитед» контролирует газеты «Дейли график», «Санди таймс» и «Санди график» и 20 провинциальных газет. — Прим. ред.

5

В большинстве других источников указывается, что у Канариса были греческие предки (см., например, Е. X. Кукридж. Тайны английской секретной службы. М., Воениздат, 1959, стр. 77 или Dulles A. W. Germany’s Underground, New York, 1947, p. 72). — Прим. ред.

6

После первой мировой войны Карл Либкнехт и Роза Люксембург, были вождями «Спартаковской» (коммунистической) партии, которая в декабре 1918 года организовала восстание против правительства. Восстание было подавлено. К. Либкнехта убили «при попытке к бегству», а Р. Люксембург — на пути в тюрьму. — Прим. авт.

7

«Капповский путч» (март 1920 г.) — неудавшийся контрреволюционный переворот в Германии, направленный на восстановление монархии и установление диктатуры военщины. Его организаторами были помещик Капп и генералы Людендорф, Сект и Лютвиц. — Прим. ред.

8

Канарис, Константин — греческий патриот, моряк, участник борьбы за национальную независимость Греции 1821—1827 гг. против турок. В 1822 г. Канарис проник на своем корабле на стоянку турецкого флота около берегов Хиоса и уничтожил флагманский корабль, после чего турецкий флот поспешно укрылся в Дарданеллах. — Прим. ред.

232